hver er munurinn á þýska orðinu Ahnung og orðinu Idee?

Finndu Út Fjölda Engils Þíns

Ég veit að þeir þýða báðir yfir í Hugmynd, en er einhver tími þar sem eðlilegra væri að nota hina eða þessa?



tungl trín venus synastry

2 svör

  • SayonaraUppáhalds svar

    nei, þú ert ranglega upplýstur: það er rétt að enska máltækið '(ég hef ekki) hugmynd!' þýðir sem 'Ich habe) keine Ahnung!' -

    en 'eine Ahnung' ein og sér er 'hunch' 'anking' eða 'a premonition', og sem slíkt frekar bókmenntalegt orð í mörgum tilfellum.

    'eine Idee' er nokkurn veginn eins og 'hugmynd' fyrir alla reikninga og tilgangi.

    12:12 merkingu
    Heimild (ir): þýska
  • Rigning

    Hunch: innsæi, þ.m.t.

    Idee: hugmynd, hugmynd

    Heimild (ir): innfæddur

Finndu Út Fjölda Engils Þíns