Brain teaser: Spakmæli sem var þýtt úr ensku yfir á kínversku árið 1800 var þýtt aftur úr kínversku ...
Finndu Út Fjölda Engils Þíns
yfir á ensku árið 1900. Í endurútfærða spakmælinu stóð: 'Óséður hálfviti.' Hvernig las spakmælið á ensku fyrir fyrstu þýðinguna? Svarið er ekki „óséður fáviti“. 'Blind gína' er góð en ekki spakmælið.
3 svör
- NafnlausUppáhalds svar
Úr sjón, úr huga!
Vona að þetta hjálpi!
- SAMUEL ELI
hvað með ósýnilegt óþekkt
breyta: eftir að hafa séð svar ChuckB virðist ég muna eftir að hafa séð þetta áður og ég er viss um að hann hefur rétt fyrir sér. Frábært starf ChuckB !!!!
- Nafnlaus
Það þýðir ÓTROÐANLEGUR HÁLFUR, TEGUND HÁLFARINN SEM ÞÚ VILT EKKI TRÚA AÐ VERA
Finndu Út Fjölda Engils Þíns
Vinsælar Málefni
- 324 Angel Number - Merking og táknmál
- Chiron í Leo
- Krabbameins maður og krabbameins kona - ástarsambönd, hjónaband
- Sporðdrekinn í 3. húsi - merking og upplýsingar
- Chiron andstæða norðurhnút - Synastry, Transit, Composite
- Vog í 4. húsi - merking og upplýsingar
- Engill númer 0202 - Merking og táknmál
- Engill númer 2144 - Merking og táknmál
- Tvíburakarlinn og meyjakona - ástarsambönd, hjónaband
- Að sjá hjónaband í draumi er gott eða slæmt?